stellen, namelijk om een heel andere regeling te treffen. Ik dacht niet dat u dan van het kollege voorstellen moest verwachten om het aan de vereniging te verhuren. De heer Huijhregts Mijnheer de voorzitter, ik handhaaf mijn standpunt. De voorzitter: Ik stel voor om de zaak op de aangegeven manier af te doen. Ik neem aan gelet op de aard van het gesprek van vanmiddag dat we met de vereniging wel aan een eind komen. Ik heh de vereniging gezegd dat het besprokene vóór de vergadering nog met de wethouders besproken zou worden. Wat nu aan de orde is, daarmee heeft het kolllege ingestemd. Uiteraard heb ik vanwege de tijdsomstandigheden dat niet meer aan de vereniging kunnen doorgeven. Ik dacht dat het een bizonder gunstige regeling was, gunstiger dan in het contract is voorzien. Ik dacht niet dat we het op gunstigere condities de deur uit zouden kunnen doen. In dat opzicht heeft het naar onze mening geen zin om de zaak aan te houden. De aard van het gesprek was wel zo dat men heeft laten blijken wat de bezwaren waren. Men heeft duidelijk gezegd wat er bij hen leeft. Hierop is geen handslag gevolgd. Maar ik dacht dat gelet op de aard van het gesprek van vanmiddag dit aanvaardbaar moest zijn. Ik wil verder gaan en zeggen dat dit voor het kollege de minimaal haalbare trek is en dat we zouden willen afraden om gunstigere condities te stellen. Dan wordt het een weggeef-feest en dat moeten we ook niet doen. En onredelijk zou dat zijn ten opzichte van an dere verenigingen, et is een alleszins redelijke zaak, zoals het nu voorgelegd wordt. Gunstiger mag het naar onze mening niet. Dan wordt het onbillijk. In dat opzicht heeft het voor ons geen enkele zin om het aan te houden. Dat geeft alleen maar vertraging. Wij zouden ook graag dat kontrakt met die brouwerij de wereld uit willen zien en daartoe is de brouwerij bereid, als de voetbalvereniging de zaak overneemt. En daar voor heeft zij weer overeenkomsten over de afname van bier over een aan tal jaren. De heer Arnouts: Heeft de brouwerij daarvoor een termijn gesteld, omdat het nu allemaal zo vlot en vlug moet verlopen. De voorzitter: De brouwerij heeft reeds geruime tijd geleden gesproken over deze zaak. In dat verband hebben wij een overeenkomst moeten opstellen Er is inderdaad gevraagd hoe het er mee stond. We zouden de zaak nu graag af werken. De heer Arnouts: Is door de brouwerij gesteld dat dat nu in deze vergadering afgewerkt moet worden? De voorzitter: Nee. Ik zie geen enkele reden om het niet af te werken. De condities zijn bizonder redelijk. De huurprijs wordt voor de naaste toekomst ge handhaafd op het bedrag waarop het nu staat. Het onderhoud blijft voor de gemeente, voorzover het groot onderhoud betreft. Dat is een heel re delijke zaak. Daar kun je nu wel een maand over gaan kluiven, maar dat biedt geen enkel nut. De heer Kunst: Ik wil nog graag iets zeggen. Mijnheer Huijbregts heeft niet gezegd dat er verkeerde dingen in het kontrakt staan, maar heeft gezegd dat er al leen een aantal punten Onduidelijk in het kontrakt waren voor een aan tal bestuursleden van de voetbalklub. Mogelijk dat de heer Huijbregts meer duidelijkheid kan verschaffen, want misschien zijn het helemaal geen punten. Wanneer de heren van de voetbalklub wat nadere tekst en

Raadsnotulen

Zundert: 1934-1996 | 1977 | | pagina 181